アメリカ人と(日本語で)話していて、「ところで」=「by the way」だと思っていたので、何かの話が出たときに言ってみたら、「by the way」は横道にそれるという意味だから、本題と関係あるときに使うのは間違いと言われた。そ、そうだったのか。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。